Cultural consultation

Whether you are a publisher or run any other type of business, you might, at some point, come across a text that contains some Italian dialogue or which portrays scenes from Italian life. Also, as an author, you might have decided to set your book in Italy and now find yourself battling your way through a jungle of cultural dilemmas that, if not resolved correctly, could mean your book is riddled with mistakes, sounding anything but authentic.

I am here to help you to navigate such tricky situations, when you just know you won’t be able to rely on translation websites and you find yourself wishing you could just grab a passing Italian to sit them down with a nice cup of tea and ask them all your questions. Well, don’t rush out of your office just yet – get in touch with me and we’ll soon get your text sounding as authentic as a plate of my spaghetti al ragú!